A laranja doce foi trazida da China para a Europa no século XVI pelos portugueses. É por isso que as laranjas doces são denominadas "portuguesas" em vários países. Vejamos: em romeno laranja diz-se portocálâ, em búlgaro portokal', em grego portokáli e em turco portokal. Em farsi (persa), língua oficial de países como o Irão ou o Afeganistão e falado em países como a Arménia, a Geórgia ou o Iraque, a palavra portugal (em farsi: پرتغال - lê-se: porteqal) significa laranja! Em árabe, uma língua falada em cerca de 20 países (como Egipto, Líbia, Síria, Argélia, Arábia Saudita, etc.), com aproximadamente 280 milhões de falantes (em todas as suas derivações), a palavra portugal (em árabe: برتقال - lê-se: bortuqal ou burtuqálum) designa também o fruto laranja. Por isso, façam favor, da próxima vez que alguém disser que estamos numa República das Bananas, queiram corrigir e dizer, Não! ...das Laranjas! República das Laranjas.
11 abril 2008
Orange country? Orange country? Ah, Portugal...
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário