01 maio 2009

Carol Ann Duffy, a primeira Poet Laureate


A coroa britânica concede o título de Poet Laureate, distinção honorífica instituída em 1668, era então rei Carlos II e que leva já mais de três séculos.
John Dryden, William Wordsworth, Ted Hughes são alguns dos muitos poetas a quem foi atribuído o título. A lista completa pode ser consultada aqui.
Segundo reazam as crónicas, já há dez anos se ponderou a atribuição dessa distanção a Carol Ann Duffy, tendo pesado a sua condição homossexual para o adiamento da decisão.
Duffy, reconhecida poeta e dramaturga, é também autora de contos de fadas e de livros de poesia para crianças. The World's Wife (que fala das mulheres de conhecidos vultos da história)data de 1999 e é um dos seus livros mais conhecidos e apreciados. Entre os mutos prémios que recebeu, refira-se o T.S. Eliot de há quatro anos, pela obra Rapture, apaixonada série de poemas dedicados a uma amante não identificada. Entre outros livros, refiram-se: Standing female nude (1985), I Wouldn't Thank You for a Valentine (1992), Feminine Gospels (2002).
O poema que a seguir transcrevemos pertence a Standing female nude.

Education for Leisure


Today I am going to kill something. Anything.
I have had enough of being ignored and today
I am going to play God. It is an ordinary day,
a sort of grey with boredom stirring in the streets.

I squash a fly against the window with my thumb.
We did that at school. Shakespeare. It was in
another language and now the fly is in another language.
I breathe out talent on the glass to write my name.

I am a genius. I could be anything at all, with half
the chance. But today I am going to change the world.
Something’s world. The cat avoids me. The cat
knows I am a genius, and has hidden itself.

I pour the goldfish down the bog. I pull the chain.
I see that it is good. The budgie is panicking.
Once a fortnight, I walk the two miles into town
For signing on. They don’t appreciate my autograph.

There is nothing left to kill. I dial the radio
and tell the man he’s talking to a superstar.
He cuts me off. I get our bread-knife and go out.
The pavements glitter suddenly. I touch your arm.

Sem comentários:

Enviar um comentário